国際学部のペロンセル モルヴァン准教授
第28回小西財団日仏翻訳文学賞を受賞 

 国際学部のペロンセル モルヴァン准教授は4月1日、第28回小西財団日仏翻訳文学賞を受賞しました。同賞は、日仏両国で翻訳という地道な作業に取り組む人たちを励まし、また翻訳に長年携わってこられた方にはそのご苦労に敬意を表することを目的として、小西国際交流財団が取り組んでいます。文学作品、小説、詩、歴史や哲学など多岐にわたる分野から、日本側(フランス語→日本語の翻訳)とフランス側(日本語→フランス語の翻訳)でそれぞれ受賞作品が決定します。今回ペロンセル准教授は、フランス側として受賞されました。

受賞作品

MARUYAMA Masao, Le fascisme japonais (1931-1945), Les Belles Lettres, 2021.
(原作 丸山眞男『超国家主義の論理と心理』『日本ファシズムの思想と行動』『軍国支配者の精神形態』、
1946, 1948, 1949年)

ペロンセル准教授による受賞作品の解説

 本書で仏訳して紹介した丸山眞男の3本の論文は 、1946年から1949年にかけて刊行されました。米国およびその連盟諸国との総力戦争に日本を突入させた思想と国内政治の過程を概括的に取り上げた、マルクス主義的観点にもとづかない戦後初の分析となっています。当時から多くの研究が蓄積されてきたにもかかわらず、現在でも参考にされている重要な文献です。

 1945年8月、兵士として招集され広島にいた丸山は、戦争への過程について考える上でまだ断片的な発想しか持っていませんでした。その数ヵ月後、画期的な論文「超国家主義の論理と心理」において、日本の政体を徐々にファシズムへと導いた思想体系を明るみに出し、明治時代以降進んでいた民主化がなぜ軌道を外れたのかを理解しようと努め始めます。

 次の論文では、1930年代における右翼運動の役割を論じました。日本の右翼運動は、確かにイタリアやドイツで現れたものと違い、政権を取るほどには発展しなかったけれども、自由主義的な政党政治に終止符を打つ国家機構の内部からのファッショ化を起こさせるのに成功した、ということを明確にしています。

 最後に1949年、東京裁判でのやり取りを材料に明治時代の遺産であった官僚の権力を分析し、特殊な精神形態が戦前戦中の支配者たちの無責任な行動を助長したことを強調します。

 明晰な丸山の文章はある意味で訳しやすく、どちらかといえば訳すことを楽しく思ったほどでした。この翻訳で難しかった点は、むしろ、丸山自身が取り組んでいた問題、つまり、関与した人物、機関や組織、事件の夥しさでした。できるかぎり正確に訳すため、それぞれに関して綿密に調べる必要がありました。

 本書を、非ヨーロッパの事例を取り入れることでファシズムという現象についての検討を広げる機会にして頂くことはもちろん可能ですが、フランスではあまり知られていないこの時代の日本政治史を発見する機会とすることもできます。いずれにせよ、遠い国の話にすぎないという読み方を控えるほうが好ましいと思います。というのも、主に同時代のヨーロッパの歴史に興味をもっている人も丸山の考察から着想を得られますし、とにかく近現代日本の歴史はその他の世界史から切り離すべきではありません。

Les trois textes traduits et présentés dans ce livre ont été publiés par Maruyama Masao entre 1946 et 1949. Ils forment la première analyse non-marxiste d'ensemble de l'idéologie et du processus politique intérieur qui avaient conduit le Japon à se lancer dans une guerre totale avec les Etats-unis et leurs alliés. Aujourd'hui encore, malgré les nombreuses recherches qui se sont accumulées depuis lors, on continue de s'y référer.

En août 1945, alors qu'il se trouvait à Hiroshima, toujours mobilisé, Maruyama n'avait encore que quelques intuitions au sujet du processus qui avait conduit à la guerre. Quelques mois plus tard, dans un article allait faire date, « Logique et psychologie de l'ultranationalisme », il mettait en lumière le système de pensée qui avait permis la fascisation progressive du régime japonais, s'efforçant de comprendre pourquoi la démocratisation en marche depuis l'ère Meiji avait dévié de sa trajectoire.

Dans le second texte, il clarifiait le rôle des mouvements extrémistes dans les années 1930. Contrairement aux mouvements fascistes italiens ou allemands, ceux-ci ne s'étaient pas développés au point de prendre le pouvoir, mais ils avaient réussi à déclencher le processus qui, de l'intérieur de l'État, avait mis fin au gouvernement libéral des partis.

En 1949, enfin, Maruyama s'appuyait sur les débats du procès de Tokyo pour analyser le pouvoir bureaucratique, hérité de l'ère Meiji, soulignant la psychologie particulière qui avait selon lui favorisé l'irresponsabilité des gouvernants avant et pendant la guerre.

La clarté des textes de Maruyama les rend un en sens faciles à traduire, et rend même le travail de traduction plaisant. La difficulté vient plutôt du problème que Maruyama lui-même affrontait, à savoir le grand nombre des personnes, des organisations et des événements impliqués. Pour traduire aussi justement que possible, il a fallu se renseigner en détail sur chacun de ces éléments.

On peut bien sûr voir dans ce livre une occasion d'élargir la réflexion sur le phénomène fasciste par la prise en compte d'un cas non-européen. Mais on peut y voir aussi simplement une introduction à l'histoire politique du Japon de cette époque, relativement mal connue en France. Il convient en tout cas de ne pas lire ces textes comme s'ils ne parlaient que d'un pays lointain. En effet, certains aperçus de Maruyama peuvent inspirer même ceux qui s'intéressent avant tout à l'histoire européenne, et l'histoire du Japon moderne et contemporain ne doit de toute façon pas être isolée du reste de l'histoire mondiale.

2023/04/25

  • 記事を共有